
ふぉぴすのなかやま

字幕は、眠くなるから、吹き替え派
俳優さんの声が聞きたいから字幕派。
よく聞く言い回し?みたいなのは聞き取れるようになってきた。
洋画は基本字幕だけど、子ども向けのアニメやファンタジーものは吹替で見る方が多い。
あと、何言ってるかわからない邦画は字幕付きで見たりします(笑)
吹き替え派ですが、俳優さんやストーリーによって字幕で観たりします。
字幕より吹き替えの方が面白い時もあるし、字幕だと「こう訳すのか」と学ぶ事もあるのでどちらも楽しみながら観てます。
洋画は吹き替え、韓流は字幕派です!
【今日のお題】
映画は吹き替え派?字幕派?
言語が理解できる・できないっていうのも関係してくるかもしれない😂😂